Romeinen 12:17

SVVergeldt niemand kwaad voor kwaad. Bezorgt hetgeen eerlijk is voor alle mensen.
Steph μηδενι κακον αντι κακου αποδιδοντες προνοουμενοι καλα ενωπιον παντων ανθρωπων
Trans.

mēdeni kakon anti kakou apodidontes pronooumenoi kala enōpion pantōn anthrōpōn


Alex μηδενι κακον αντι κακου αποδιδοντες προνοουμενοι καλα ενωπιον παντων ανθρωπων
ASVRender to no man evil for evil. Take thought for things honorable in the sight of all men.
BEDo not give evil for evil to any man. Let all your business be well ordered in the eyes of all men.
Byz μηδενι κακον αντι κακου αποδιδοντες προνοουμενοι καλα ενωπιον παντων ανθρωπων
Darbyrecompensing to no one evil for evil: providing things honest before all men:
ELB05Vergeltet niemand Böses mit Bösem; seid vorsorglich für das, was ehrbar ist vor allen Menschen.
LSGNe rendez à personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes.
Peshܘܠܐ ܬܦܪܥܘܢ ܠܐܢܫ ܒܝܫܬܐ ܚܠܦ ܒܝܫܬܐ ܐܠܐ ܢܬܒܛܠ ܠܟܘܢ ܕܬܥܒܕܘܢ ܛܒܬܐ ܩܕܡ ܒܢܝܢܫܐ ܟܠܗܘܢ ܀
SchVergeltet niemandem Böses mit Bösem! Befleißiget euch dessen, was in aller Menschen Augen edel ist!
WebRecompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.
Weym Pay back to no man evil for evil.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen